31 · 07 · 2026
Joanna & Balázs

31.07.2026
Żeremie Jurki · Mazowieckie Żeremie Jurki · Mazowieckie Żeremie Jurki · Mazóvia
--- days dni nap
·
-- hours godz óra
·
-- mins min perc
·
-- secs sek mp
Joanna & Balázs
Kilimanjaro Rome

Our Story Nasza Historia A Mi Történetünk


It started with an Instagram DM, a home-cooked first date, and one very determined Hungarian. Then came Thailand — where we accidentally booked holiday in the same place at the same time — three months of quarantine apart, and then, somehow, moving in together like it was the most obvious thing in the world.

Since then: two months backpacking Asia, a hurricane in Cuba, a proposal on the summit of Kilimanjaro, and approximately one thousand bowls of pho. We are, at our core, two people who are happiest with a backpack, a good meal, and each other. Food, travel, and lots of fun — that's the whole story.

Welcome to our wedding — eat well, dance hard, and please don't bring us flowers. We already live on 40 square metres with 20 plants.

Zaczęło się od wiadomości na Instagramie, kolacji gotowanej na pierwszą randkę i jednego bardzo zdeterminowanego Węgra. Potem przyszła Tajlandia — gdzie przypadkowo zarezerwowaliśmy wakacje w tym samym miejscu i czasie — trzy miesiące kwarantanny osobno, a potem, nie wiadomo jak, wprowadzenie się razem, jakby to była najbardziej oczywista rzecz na świecie.

Od tamtej pory: dwa miesiące z plecakami w Azji, huragan na Kubie, oświadczyny na szczycie Kilimandżaro i mniej więcej tysiąc misek pho. Jesteśmy, w głębi duszy, dwójką ludzi, którym najlepiej jest z plecakiem, dobrym jedzeniem i sobą nawzajem. Jedzenie, podróże i mnóstwo zabawy — oto cała historia.

Witajcie na naszym weselu — jedzcie dużo, tańczcie mocno i proszę, nie przynoście nam kwiatów. Już mieszkamy na 40 metrach kwadratowych z 20 roślinami.

Egy Instagram-üzenettel kezdődött, egy házilag főzött első randevúval és egy nagyon elszánt magyarral. Aztán jött Thaiföld — ahol véletlenül ugyanoda és ugyanakkor foglaltunk nyaralást — három hónap karantén külön-külön, majd valahogy összeköltöztünk, mintha ez lett volna a legtermészetesebb dolog a világon.

Azóta: két hónap hátizsákos utazás Ázsiában, egy hurrikán Kubában, lánykérés a Kilimandzsáró csúcsán és körülbelül ezer tál pho. Alapvetően két ember vagyunk, akik akkor a legboldogabbak, ha van hátizsákjuk, jó étkezés és egymás. Étel, utazás és rengeteg móka — ez az egész történet.

Üdvözlünk az esküvőnkön — egyetek jól, táncoljatok keményen és kérjük, ne hozzatok nekünk virágot. Már 40 négyzetméteren élünk 20 növénnyel.

The Day Plan Dnia A Nap Programja

16:00
Ceremony Ceremonia Szertartás
Outdoor ceremony. Phones away — hearts wide open. Ślub plenerowy. Telefony do kieszeni, serca szeroko otwarte. Szabadtéri szertartás. Telefonok zsebbe, szívek nyitva.
17:00
Dinner Kolacja Vacsora
Polish-Hungarian culinary fusion. Eat well — the bimber is coming. Polsko-węgierska fuzja kulinarna. Jedzcie dużo — bo bimber nadchodzi. Lengyel-magyar gasztronómiai fúzió. Egyetek jól — a bimber közeleg.
18:00
First dance Pierwszy taniec Első tánc
Let the party begin. We have been practising. Genuinely. Niech zacznie się impreza. Ćwiczymy. Serio. Kezdődjön a buli. Tényleg gyakorlunk.
20:00
BBQ
Forest BBQ. The classics. Grillowanie w lesie. Klasyka gatunku. Erdei BBQ. A klasszikusok.
21:00
Cake Tort Torta
Something Polish, traditional and absolutely iconic waits for you here. Coś polskiego, tradycyjnego i absolutnie kultowego czeka na was. Valami lengyel, hagyományos és teljesen ikonikus vár rátok.
00:00
Oczepiny & games Oczepiny i gry Oczepiny & játékok
Traditional Polish oczepiny and guest games. The night is long. Tradycyjne polskie oczepiny i gry dla gości. Noc jest długa. Hagyományos lengyel oczepiny és vendégjátékok. Az éjszaka hosszú.

What's not in the timeline? Well, the party itself — get ready, dance hard, play hard, let's celebrate. Czego nie ma w harmonogramie? Samej imprezy — szykujcie się, tańczcie do upadłego, świętujmy razem. Mi nincs az időrendben? Maga a buli — készüljetek, táncoljatok keményen, játsszatok keményen, ünnepeljünk.

Żeremie Jurki

Jurki 16D, 05-652 Pniewy

Mazovia, Poland · 30 minutes from Warsaw Mazowieckie, Polska · 30 minut od Warszawy Mazóvia, Lengyelország · 30 perc Varsótól

tent forest lake boho outdoor namiot las staw boho plener sátor erdő boho szabadtér

Żeremie Jurki is not a wedding hall. It is a piece of land in Mazovia where someone had the very good idea of putting up a beautiful tent and leaving the rest to nature. We chose this place because it felt like us — a little wild, a little beautiful, and very far from a traditional banquet hall. Forest on all sides, a pond nearby, a tent big enough to dance in. No hotel ballroom. No air conditioning. Exactly how we wanted it. Żeremie Jurki to nie sala weselna. To kawałek ziemi na Mazowszu, gdzie ktoś wpadł na świetny pomysł, by postawić piękny namiot i zostawić resztę naturze. Wybraliśmy to miejsce, bo poczuliśmy, że jest jak my — trochę dzikie, trochę piękne i bardzo dalekie od tradycyjnej sali bankietowej. Las ze wszystkich stron, staw w pobliżu, namiot wystarczająco duży, żeby tańczyć. Żadnej hotelowej sali balowej. Żadnej klimatyzacji. Dokładnie tak, jak chcieliśmy. A Żeremie Jurki nem esküvői terem. Ez egy mazóviai földterület, ahol valakinek az a zseniális ötlete támadt, hogy felállít egy gyönyörű sátrat, a többit meg rábízza a természetre. Azért választottuk ezt a helyet, mert olyannak éreztük, mint mi — egy kicsit vad, egy kicsit szép, és nagyon messze egy hagyományos lakodalmas teremtől. Mindenfelől erdő, egy tó a közelben, sátor, amiben táncra is elég a hely. Sem szállodai bálterem, sem légkondicionálás. Pontosan ahogy akartuk.

Open in Google Maps Otwórz w Google Maps Google Maps
Getting there Dojazd Utazás

We are organising coaches from Warsaw and Radom. Departure times and pickup points coming soon.

Organizujemy autokary z Warszawy i z Radomia. Szczegóły — godziny i miejsca zbiórki — podamy wkrótce.

Buszokat szervezünk Varsóból és Radomból. Indulási idők és felszállóhelyek hamarosan.

soon wkrótce hamarosan
Żeremie Jurki
Żeremie Jurki
Żeremie Jurki

Good to know Warto wiedzieć Jó tudni

Unplugged ceremony Ceremonia bez telefonów Telefon nélküli szertartás
Phones away during the ceremony. Our photographer has it covered. Just be present. Podczas ceremonii prosimy o schowanie telefonów. Fotograf zadba o zdjęcia. Wy skupcie się na przeżywaniu chwili. A szertartás alatt kérjük tegyétek el a telefonokat. A fotós gondoskodik a képekről. Ti csak legyetek jelen.
Dress code Dress code Oltozet
Wear whatever makes you feel good. Converse, sandals, heels, a polo — your call. We'll be the ones looking amazing. Noś to, w czym czujesz się dobrze. Trampki, sandały, szpilki, polo — rób to co czujesz. My będziemy wyglądać obłędnie. Olyat vegyel fel amiben jol erzed magad. Converse, szandal, magassarku, galleros polo — vagy ami jol esik. Igyis-ugyis mi fogunk a legjobban kinezni.
Adults only Wesele dla dorosłych Csak felnőtteknek
This is a grown-ups-only celebration. With love, please arrange childcare for the day. To wyjątkowy dzień dla dorosłych. Z miłością prosimy o zorganizowanie opieki dla dzieci. Ez egy csak felnőtteknek szóló ünnepség. Szeretettel kérjük, gondoskodjatok a gyerekek felügyeletéről.
Special diet Dieta specjalna Speciális étrend
Dietary requirements? Let us know by June 30th. After that, there's always bimber. Masz szczególne wymagania żywieniowe? Daj nam znać do 30 czerwca. Po tej dacie jesteś zdany na bimber. Különleges étkezési igényed van? Jelezd június 30-ig. Utána már csak a bimber maradt.
What we're serving Co pijemy Mit iszunk
A Polish-Hungarian wedding means bimber and strong Hungarian wine. Eat well — you'll need it. Polsko-węgierskie wesele: bimber i mocne węgierskie wino. Jedzcie dobrze — będziecie tego potrzebować. Lengyel-magyar esküvő: bimber és erős magyar bor. Egyetek jól — szükségetek lesz rá.
Gifts Prezenty Ajándékok
Your presence is the only gift we need. If you insist — no flowers, no books. We have 20 plants, 40m² and read on Kindles. Wasza obecność to dla nas wszystko. Jeśli jednak koniecznie — bez kwiatów i książek. Mamy 20 roślin, 40 m² i czytamy ebooki. A jelenlétetek az egyetlen ajándék. Ha mégis ragaszkodtok — virágot és könyvet ne. Van 20 növényünk, 40 m²-ünk és e-könyvet olvasunk.

See you there Do zobaczenia Találkozunk ott

Most of you have already confirmed — thank you. If anything has changed or you have questions about diet, transport or anything else, just reach out. Większość z Was już potwierdziła swoją obecność — dziękujemy serdecznie. Jeśli coś się zmieniło lub macie pytania o dietę, dojazd czy cokolwiek innego — po prostu napiszcie. A legtöbben már visszajeleztek — köszönjük. Ha valami megváltozott, vagy kérdésetek van, csak írjatok.

Joanna
+48 791 068 116
Balázs
+36 70 505 35 07

Special diet requests — please contact us by June 30th, 2026 Dieta specjalna — prosimy o kontakt do 30 czerwca 2026 Speciális étkezési igények — kérjük jelezzétek 2026. június 30-ig.

Want to see more? Chcesz zobaczyć więcej? Többet szeretnél látni?

Got a password? Enter it below. Masz hasło? Wpisz je poniżej. Van jelszavad? Írd be alább.

Wrong password. Try again. Złe hasło. Spróbuj ponownie. Hibás jelszó. Próbáld újra.

It's not over yet To jeszcze nie koniec Ez még nem ért véget

After the wedding, we are heading to an old barn on a friend's land for two days of nothing in particular. No signal, no schedule, no obligations — just an outdoor pool, volleyball, spikeball, and whatever games survived the wedding night. The kind of weekend where you lose track of time completely and go home slightly feral. Exactly the plan. Po weselu jedziemy do starej stodoły na ziemi przyjaciela na dwa dni niczego w szczególności. Zero zasięgu, żadnego planu, żadnych obowiązków — tylko basen na świeżym powietrzu, siatkówka, spikeball i cokolwiek z gier przeżyło noc weselną. Ten rodzaj weekendu, po którym całkowicie tracisz poczucie czasu i wracasz do domu lekko zdiczały. Dokładnie taki plan. Az esküvő után egy barátunk földjén lévő öreg csűrbe tartunk két nap semmittevésre. Nincs jel, nincs program, nincs kötelezettség — csak egy szabadtéri medence, röplabda, spikeball, és amennyi játék túlélte az esküvői éjszakát. Az a fajta hétvége, amikor teljesen elveszíted az időérzékedet és kicsit elvadulva térsz haza. Pontosan ez a terv.

When Kiedy Mikor
Saturday + Sunday after the wedding Sobota + niedziela po weselu Az esküvő utáni szombat + vasárnap
What's there Co robimy Mi lesz ott
Tents, pool, games from the wedding, nature and peace Namioty, basen, gry z wesela, natura i spokój Sátrak, medence, esküvői játékok, természet és csend
What's not there Czego nie ma Mi nincs ott
Internet. And that's the whole point. Internetu. I to jest właśnie piękne. Internet. És ez a lényeg.
Get directions Prowadź do miejsca Útvonaltervezés
After party